Tłumaczenia online

Tłumaczenia online

Witam serdecznie. Szukam biura tłumaczeń w doświadczeniu w języku rosyjskim. Jakieś propozycje z waszej strony? Co do samego tekstu to chodzi o pracę naukową z dziedziny medycznej, także musiałby to być ktoś naprawdę dobry i czujący tę terminologię.

amrmas22

Posty: 1

 
Myślę, że warto do specjalistycznych tekstów to jedna znaleźć sobie tłumacza który naprawdę siedzi w danym temacie i ma go przerobionego od podszewki. Raczej na kimś kto się w danym dziale nie specjalizuje tylko robi dorywczo, od przypadku do przypadku to bym nie polegała.

Ciapek

Posty: 8

 
Jest w Częstochowie dobre biuro tłumaczeń, nazywają się Tłumaczenia Gruca, warto u nich podpytać zwłaszcza jeśli chodzi o teksty przysięgłe. Mają wyjątkowo wysoko ubezpieczone usługi, bo z tego co się dowiadywałem to nawet na 300 tyś pln. Ja współpracuję z nimi już od 10 lat, także z uwagi na taką lojalność też mam preferencyjne warunki cenowe. Fajnie, że potrafią docenić stałego klienta, bo wcale dla wielu usługodawców nie jest to norma.

Iwona3

Posty: 6

 
Z angielskim nie mam problemu, jak jestem na wakacjach za granicą to mogę się dogadać z każdym. Ale już żeby zrobić takie pisemne tłumaczenie bardziej skomplikowanego tekstu to myślę, że miałbym duży problem. Co innego taka żywa mowa a co innego oficjalne pismo.

Wielki Duch

Posty: 14

 
Jakimś stałym klientem biur tłumaczeń nie jestem, ale ostatnio tak się zdarza, że dość często zlecam tłumaczenia na chiński w związku ze zleceniem które mam dla portalu turystycznego. Terminowo mi taki tekst przekładali już parę razy w biurze Tłumaczenia Gruca. Prowadzą swój portal na tlumaczeniagruca.pl i tutaj też im można teksty podsyłać online. Szybka odpowiedź i szybka wycena bez jakiś kosmicznych sum.

kikiriki2k

Posty: 7

 
Już mi jeden tłumacz dał jakiś czas temu plamę i teraz znacznie ostrożniej mam zamiar dobrać sobie usługodawcę. Nie dość, że mi opóźnień narobił to jeszcze tekst musiałem odsyłać do poprawek czysto redakcyjnych bo merytorycznie było nawet dobrze. Chociaż tyle dobrego.

Dzidzidek

Posty: 3

 
Różne są rodzaje tłumaczeń. Co innego przetłumaczyć kartkę z życzeniami, co innego umowę np. najmu mieszkania, a co innego załóżmy zrobić przekład literatury pięknej. Mam koleżankę, która robi te ostatnie przekłady i rzeczywiście ma mega dużą wiedzę jeśli chodzi o Anglię, zwyczaje, kulturę itd.

edyta123

Posty: 7

 
Dobrze, że teraz dużo biur umożliwia obsługę zleceń internetowo. Na pewno można na czasie zaoszczędzić, a poza tym jest wygodniej. Całe szczęście, że te czasy gdzie wszystko trzeba było załatwiać osobiście już minęły.

wisełka88

Posty: 11

 
Trochę dokumentów będę miał do przetłumaczenia na włoski za jakiś czas i tak się powoli za jakimś tłumaczem rozglądam, na pewno musi to być tłumaczenie przysięgłe, więc o tyle trudniej jest kogoś znaleźć.

johncena67

Posty: 3